Sunday, January 30, 2011

'Chaubees Ghante' or 'Love Story of a Hooker'

Chaubees Ghante

Jhoothi Raat
Khaali Baatein
Ghair Ki Baahein
Nakli Aahein

Sacchi Subah
Alsaayi Aankhein
Bikhri Zulfein
Kal Ki Khabrein

Garam Dopeher
Thandi Beer-Cans
Puraane Naghme
Nayi Baatein

Simat-ti Shaam
Sehmi Baahein
Pyaar Bhari Nazrein
Khaamosh Baatein

Sulagti Raat
Pighalti Baahein
Dheemi Aaahein
Garm Saasein

Love Story of a Hooker (a rough translation in English)

Untrue Night
Empty Talks
Unknown Arms
Fake Sighs

True Morning
Lazy eyes
Tousled Tresses
Newspaper Headlines

Warm Afternoon
Cold Beer Cans
Old Songs
New Talks

Together evening
Shy Embraces
Love-filled Eyes
Quiet Conversations

Fiery Night
Melting Arms
Quiet Sighs
Warm breaths

15 comments:

achu said...

i really like it, especially the part of love over lovemaking in the end. and the use of prose as poetry. you need to work harder from this point onwards boss.

yeh to shuruwat hai
kuch saans nikhle hain
ab to saara jeena utarna hai

by the way, it works even better in english actually.

Pooja Nair said...

I love the story! LOVE it! sigh!

± said...

Supreme :)

Spiff said...

nice!

The Drifter said...

wow...

mukesh said...

Nice!i like it.

mr bojangles said...

deadly writing in so many ways! one can take it in as a beautiful story, or read it peace-meal, verse by verse - breaking the day into its pahers, or even pause line by line - every two words are skillfully put together. waah huzoor waah!!

meraj said...

@ Achu, thx for the appreciation...and never attempt writing in Hindi. thx for liking the english ver too.

@ Pooja, thx :)

@ +/-, a supreme thx...btw, saw your pix...they are really really good.

@ Spiff, thx!

@ Drifter, being a non-hindi person, glad you found it good in english

@ Mukesh, glad you like it

@ Bojangles,thx and glad you got what i was trying to do.

Sheela said...

i am IMPRESSED !!

meraj said...

@ Sheela, glad...many thanks!

SABR JABALPURI said...

Sab kuchh bayaan ho jaata hai, lafzon ki sargoshiyon mein..Sunte hain nazar se woh dil se bayaan karte hain..i came with this as a compliment to this masterpiece!

WhiteMoonWatching said...

good job, m! reminiscent of Kerouac, and it's not just the style, it's something i can't put my finger on. And ya, i think the english version works great.

meraj said...

@ whitemoonwathcing, thanks a lot for that compliment about that comparison with Kerouac...both humbled and bloated :). glad u like the english version as well. cheers! m

sandeep gaur said...

khayaal bhi achcha hai aur andaaz bhi bahut shaandaar....

meraj said...

@ Sandeep, bohot shukriya!