One afternoon, about a month ago, I ended up writing a few lines while having my third cup of Darjeeling. The words are in Urdu and I've tried to do a rough translation in English for my English-friendly friends.
Ek Aur Dopeher
Ek Aur Dopeher Chai Pee Pee Kar Guzaar Di,
Zindagi Ke Pannon Se Thodi Si Zindagi Mita Di
Gaadiyon Ki Gharr Gharr Sadak Se Aati Rahi
Shaam Yunhi Aa Aa Kar Jaati Rahi
Sooraj Apne Ghar Sone Ko Chala
Raat Dheere Dheere Jaagti Gayi
Shamma Har Kinaare Se Chamakne Lagi
Saara Sheher Ek Dulahn Sa Lagne Laga
Chalo Ab Hum Bhi Chal Kar Aaraam Karte Hain
Khaabon Ki Duniya Ke Nazaaron Se Milte Hain
Another Afternoon (A rough translation in English)
Spent another afternoon, between many cups of tea
Spent a bit of life from this Life of me
The whirring of the vehicles kept coming from the street
Evening continued to pass by
The Sun started leaving for its home
The Night started waking up slowly
Lights kept coming up from every corner
City had begun to look like a bride
Now, allow me to retire as well
To experience the world of my dreams
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
6 comments:
nice!
was there a small one in the tea? :D
Ershaad ! Wah Taj (or shud that be Dilmah ? ;-) ) :) ...Great stuff , , especially "Zindagi Ke Pannon Se Thodi Si Zindagi Mita Di" ....keep at it !
kya soothing post hai. every couplet brings the pace down further. waah waah!!
@ Spiff, thanks...btw, Darjeeling Chai khud mein ek nasha hai :)
@ Bhaskar, thanks for the appreciation
@ Bojangles, Shukriya!
i was reading this again, after reading your top-10 director post. your line, 'Saara Sheher Ek Dulahn Sa Lagne Laga' is simply bonny (for want of a better word). yes, just bonny! an epitome of bonnyness!!
@ mr bojangles, thanks for that appreciation, again :)
Post a Comment